古代中国与阿拉伯国家的香料贸易繁荣,中国的麝香、樟脑、姜输入西亚,受到阿拉伯人民的欢迎;阿拉伯的乳香、龙涎香、没药、蔷薇水输入中国,中阿之间的香料贸易推动了双方的医学交流。今天,中国提出建设“健康丝绸之路”,中阿可以携手共同努力,为人类的健康事业做出贡献。
The spice trade between China and the Arab countries prospered in ancient times. China's musk,camphor and zingiber were imported into West Asia and were welcomed by the Arabians. Arab frankincense,ambergris,myrrh and rose water entered into China. The spice trade promoted medical exchanges between China and Arab countries. Now China proposed to build a “healthy Silk Road”,China and Arab countries can work together to make their own contribution to the human health.