抗战胜利后不久,老舍应美国政府邀请赴美讲学。美国自然有他们的用心和考虑,而作为中国现代作家的老舍,也因此拥有了一次游走于中西文化边缘的机会。他通过演讲、创作和翻译等各种文化活动,尽力向美国介绍现代中国的变迁、国民性的提升、在血与火洗礼之下传统文化的新生。由于创作环境的变迁、创作目的的改变、思想观念的变迁以及他者眼光的引入,他的小说创作产生了与此前不同、颇为微妙的变化,《四世同堂》的第三部《饥荒》就是绝佳的例证,其中“因侨致易”而来的微妙变迁之处颇值得学界研究。同时,《四世同堂》等作品在美国的翻译、出版,以及环绕在这个过程中的老舍与美国人在译文上的博弈,也给今天中国文学的跨文化传播带来有益的启示。