本文是要将古希腊陶器铭文同中国磁州窑瓷器铭文进行互识互鉴的讨论,通过将两者并置进行互相观照的讨论,认为两种作为从口传发展到文字的铭文在进行意义表达和美学表现时具有一定程度的相似性,这种相似反映了古希腊陶器画工同磁州窑瓷器艺人的攸同心理。但是两种铭文在这种攸同的心理背后仍然存在各自诗学范式上的不同,通过对铭文以及结合图像的分析,认为这种不同主要表现在叙事与抒情、贵族趣味与平民倾向之间。结论是这种不同作品之间的互识互鉴对于中西文化之间的交通和体会各自诗学本性是有益的。
This article aims to take a comparative look at the inscriptions on the Greek vase and the Chinese Cizhou ceramic,and argues that the inscriptions have similar functions in expressing ideas and constructing spatial aesthetics. A further study shows that the similarities cannot explain all sides regarding the two ancient forms of daily-used household utensils;there are distinct poetic paradigms hidden behind their forms. The Greek vase inscriptions are characteristic of a story-telling narrative and an aristocratic taste,while the Cizhou ceramic inscriptions are of a lyric demonstration and a popular preference. The conclusion is that such comparative examination is useful in facilitating the cultural and literary communications between the west and China,and helps each obtain profound insights about their own poetic paradigms.